#153770: "some strings could be improved for better translation"
Mitä tämä raportti koskee?
Mitä tapahtui? Valitse alta
Mitä tapahtui? Valitse alta
Ennen ilmoituksen tekoa, tarkista onko sellainen jo olemassa samasta aiheesta
Jos kyllä, ole ystävällinen ja ÄÄNESTÄ tätä raporttia. Eniten ääniä saaneet raportit laitetaan ETUSIJALLE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Tarkka kuvaus
-
• Kopioi/liitä virheilmoitus näytöltäsi, jos sait sellaisen.
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle -
• Selitä mitä halusit tehdä, mitä teit ja mitä tapahtui
• Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Ole hyvä ja kopioi teksti englanniksi oman kielesi sijasta. Jos sinulla on kuvakaappaus tästä bugista (hyvä käytäntö), voit käyttää valitsemaasi kuvien isännöintipalvelua (snipboard.io ladataksesi sen ja kopioidaksesi/liittääksesi linkin tähän. Onko tämä teksti saatavilla käännösjärjestelmässä? Jos on, onko sen käännöksestä yli 24 tuntia?
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Selitä ehdotuksesti tarkasti ja ytimekkäästi, jotta se on ymmärrettävissä niin helposti kuin mahdollista.
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Mitä näytöllä näkyi kun olit estettynä (Tyhjä ruutu? Osa pelin käyttöliittymästä? Virheilmoitus?)
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Mitä osaa säännöistä BGA:n sovellus ei noudattanut
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle -
• Onko sääntörikkomus nähtävillä pelin toistossa? Jos kyllä, mikä on siirron numero?
• Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Minkä pelin toiminnon halusit suorittaa?
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle -
• Mitä yritit tehdä tämän pelitoiminnon käynnistymiseksi?
-
• Mitä tapahtui kun yritit tehdä tämän (virheilmoitus, pelin tilapalkin viesti, ...)?
• Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Missä vaiheessa peliä ongelma ilmeni (mikä oli silloinen pelin ohje)?
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle -
• Mitä tapahtui kun yritit tehdä tämän pelin toiminnon (virheilmoitus, pelin tilapalkin viesti, ...)?
• Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Kuvaile näyttöongelmaa. Jos sinulla on kuvakaappaus tästä bugista (hyvä käytäntö), voit käyttää valitsemaasi kuvien isännöintipalvelua (snipboard.io ladataksesi sen ja kopioidaksesi/liittääksesi linkin tähän.
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Ole hyvä ja kopioi teksti englanniksi oman kielesi sijasta. Jos sinulla on kuvakaappaus tästä bugista (hyvä käytäntö), voit käyttää valitsemaasi kuvien isännöintipalvelua (snipboard.io ladataksesi sen ja kopioidaksesi/liittääksesi linkin tähän. Onko tämä teksti saatavilla käännösjärjestelmässä? Jos on, onko sen käännöksestä yli 24 tuntia?
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
-
• Selitä ehdotuksesti tarkasti ja ytimekkäästi, jotta se on ymmärrettävissä niin helposti kuin mahdollista.
Currently, some strings are used to describe actions in both 1st and 3rd person. This is a problem because translators don't know if the string is for 1st or 3rd person (or both, as in this case). If they translate it for both, some words in the sentence can be different depending on whether it's in 1st or 3rd person, making the expression confusing/hard to read. (This is at least the case for German, and I imagine this is an issue in other languages too.)
Please make separate strings for actions in 1st or 3rd person.
The following strings are affected:
must move
must move and may pass the water bottle
must relay
must wheel
and may pass the water bottle • Mikä on selaimesi?
Mozilla v5
Raportin historia
Lisää jotain tähän raporttiin
- Toinen pöydän tunnus / siirron numero
- Ratkaisiko F5 ongelman?
- Ilmestyykö ongelma useita kertoja? Joka kerta? Satunnaisesti?
- Jos sinulla on kuvakaappaus tästä bugista (hyvä käytäntö), voit käyttää valitsemaasi kuvien isännöintipalvelua (snipboard.io ladataksesi sen ja kopioidaksesi/liittääksesi linkin tähän.
