#79050: "Improvement for the peasant objective line"
Mitä tämä raportti koskee?
Mitä tapahtui? Valitse alta
Mitä tapahtui? Valitse alta
Ennen ilmoituksen tekoa, tarkista onko sellainen jo olemassa samasta aiheesta
Jos kyllä, ole ystävällinen ja ÄÄNESTÄ tätä raporttia. Eniten ääniä saaneet raportit laitetaan ETUSIJALLE!
# | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
---|
Tarkka kuvaus
-
• Kopioi/liitä virheilmoitus näytöltäsi, jos sait sellaisen.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Selitä mitä halusit tehdä, mitä teit ja mitä tapahtui
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Ole hyvä ja kopioi teksti englanniksi oman kielesi sijasta. Jos sinulla on kuvankaappaus tästä bugista, voit käyttää Imgur.com:a sen lähettämiseksi. Kopioi ja liitä linkki tähän.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Onko tämä teksti saatavilla käännösjärjestelmässä? Jos on, onko sen käännöksestä yli 24 tuntia?
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Selitä ehdotuksesti tarkasti ja ytimekkäästi, jotta se on ymmärrettävissä niin helposti kuin mahdollista.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" • Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Mitä näytöllä näkyi kun olit estettynä (Tyhjä ruutu? Osa pelin käyttöliittymästä? Virheilmoitus?)
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" • Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Mitä osaa säännöistä BGA:n sovellus ei noudattanut
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Onko sääntörikkomus nähtävillä pelin toistossa? Jos kyllä, mikä on siirron numero?
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Minkä pelin toiminnon halusit suorittaa?
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Mitä yritit tehdä tämän pelitoiminnon käynnistymiseksi?
-
• Mitä tapahtui kun yritit tehdä tämän (virheilmoitus, pelin tilapalkin viesti, ...)?
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Missä vaiheessa peliä ongelma ilmeni (mikä oli silloinen pelin ohje)?
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Mitä tapahtui kun yritit tehdä tämän pelin toiminnon (virheilmoitus, pelin tilapalkin viesti, ...)?
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Kuvaile näyttöongelmaa. Jos sinulla on kuvankaappaus tästä bugista, voit käyttää Imgur.com:a sen lähettämiseksi. Kopioi ja liitä linkki tähän.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" • Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Ole hyvä ja kopioi teksti englanniksi oman kielesi sijasta. Jos sinulla on kuvankaappaus tästä bugista, voit käyttää Imgur.com:a sen lähettämiseksi. Kopioi ja liitä linkki tähän.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" -
• Onko tämä teksti saatavilla käännösjärjestelmässä? Jos on, onko sen käännöksestä yli 24 tuntia?
• Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
-
• Selitä ehdotuksesti tarkasti ja ytimekkäästi, jotta se on ymmärrettävissä niin helposti kuin mahdollista.
Hello!
Concerning what we talked about yesterday in the chat about the peasant objective line:
This is much clearer now, but it implicates 'grammar' mistakes in many languages. I understand that now it shows either "0 cards", "≤ 1 card", "≤ 2 cards", "≤ 3 cards", and the ${sign} appears only if the figure is not 0, with the "≤ 1 card" being a distinct string.
But, in French, Spanish and German (and others I guess), 0 is not a plural name, because "nothing" cannot be plural.
So 0 cards is incorrect in these languages, and if we want to translate it to "0 carte" for example, then the "3 carte_" would be wrong...
Can I suggest to have then 3 chains :
- "= 0 cards" that will be translated according to the languages either in plural or singular
- "≤ 1 card"
- "≤ ${nb} cards" • Mikä on selaimesi?
Google Chrome v108
Raportin historia
I personally hate attaching (s) at the end, but I don't think separating everything is the answer as I cannot make all translations in all languages correct without bloating translatable strings and it is not recommended generally.
So now if you reject it, the result will be the string "${nb} cards" to be translated "${nb} card(s)" everywhere, and the "1 card" only will have no parenthesis... sorry but that's not very beautiful during the bids. Or we could translate the string "1 card" to "1 card(s)" so that it's the same consistent presentation. But then why is there a specific case for 1?
Actually I do so in all games as Korean doesn't have singular/plural distinction.
1 is treated separately as majority of BGA users use English.
For information I searched in which languages 0 is singular (or neutral) or plural, and italian, portuguese, romanian and hungarian use also a singular zero, and catalan uses both plural or singular depending on the situation
(but I didn't find a real list as this is a strange subject ;) )
Anyway, I still think that would be a nice and quite easy improvement for the game's presentation
/ also because I'm really perfectionist ;)
Lisää jotain tähän raporttiin
- Toinen pöydän tunnus / siirron numero
- Ratkaisiko F5 ongelman?
- Ilmestyykö ongelma useita kertoja? Joka kerta? Satunnaisesti?
- Jos sinulla on kuvankaappaus tästä bugista, voit käyttää Imgur.com:a sen lähettämiseksi. Kopioi ja liitä linkki tähän.